The ancient Irish words of North America

The Americas Revealed

by Richard L. Thornton, Architect & City Planner

Cullowhee was in County
Donnegal Ireland before it was in North Carolina

It was my first and
last attendance of a meeting of the Southeastern Archaeological Conference.
About 15 years ago, I drove up to the University of North Carolina – Charlotte
to attend a SEAC meeting, whose theme was “Interactions between Spanish Explorers
and Native Americans in the 16th century Carolinas.” There were no Native American or Latin
American speakers at the conference. The Saturday morning session quickly erupted
into a heated argument between professors in North Carolina and South Carolina
on whether the town of Cofitachequi was Cherokee or Catawba. Its true etymology
is “none of the above.”

Actually, both Cofitachequi
and Catawba were Europeanizations of Creek words meaning respectively “Descendants
of Mixed People” and “Place of the Crown.”
Well, Katawpa was originally an Itza Maya word. Eighteenth century…

Ursprünglichen Post anzeigen 2.170 weitere Wörter

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Google Foto

Du kommentierst mit Deinem Google-Konto. Abmelden /  Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.